Spring naar inhoud

Veronesi tuti mati

Krijgt iemand uit Vicenza hier honger van?

Italianen zijn een trots volk. Niet zozeer zijn ze trots op Italië zelf, maar vooral op de regio waar ze vandaan komen. In de regio zelf heerst ook enige rivaliteit tussen de steden onderling, zo ook in de regio Veneto, de provincie waar Verona in ligt. Waarschijnlijk heeft deze onderlinge rivaliteit geleid tot het volgende rijmpje:

Veneziani, gran signori;

Padovani, gran dotori;

Visentini, magna gati;

Veronesi …. tuti mati

Het is niet helemaal correct Italiaans, maar het is in het dialect. Mijn collega’s staan erop dat ik ook dialect ga leren en vaak geven ze als argument dat het erg dicht bij het Portugees ligt. Meestal reageer ik hierop door te zeggen dat hun dialect ‘walgelijk’ of ‘schifo’ is. In ieder geval, wat betekent het rijmpje nu?

Letterlijk betekent het dit:

Mensen uit Venetië, grote heren;

Mensen uit Padova, grote doktoren;

Mensen uit Vicenza, eten katten;

Mensen uit Verona zijn allemaal compleet gestoord.

Venetië was vroeger de belangrijkste handelsstad van de wereld, waardoor hier veel rijke mensen en aristocraten te vinden waren. Vrij vertaald betekent het dus iets als: belangrijke personen.

Padova heeft één van de oudste universiteiten van Europa en volgens de Italiaanse website heeft deze Universiteit heel veel belangrijke wetenschappers opgeleid, waaronder de eerste vrouw die afstudeerde in Italië (Elena Lucrezia Cornaro).

Mijn favoriet is de uitspraak over de Visentini. Vicenza is in sommige tijden een hele arme stad geweest, waardoor ze soms (noodgedwongen?) ongewone dieren aten. Zo schijnt er vaak nog steeds duif op het menu te staan. Hoewel ik denk dat ze nu geen katten meer eten (ik sluit niet helemaal uit dat het vroeger nooit gebeurd is), zijn veel Italianen ervan overtuigd dat er nog steeds wel eens een kat opgepeuzeld wordt in Vicenza. In ieder geval, het blijft leuk om erover door te zagen bij collega’s uit Vicenza.

Dan de echte Veronesi, iets wat Manja en ik op dit moment ook zijn (als het goed is). De gemeente laat in principe niets van zich horen als het gelukt is, je krijgt alleen bericht als er iets mis is (erg betrouwbaar, daar gaat vast en zeker nooit iets mis….). Voor mij is er al een politieagent langs geweest om te controleren dat ik hier echt woon, maar voor Manja moest ik toch echt eerst nog een extra formulier invullen waar ik zeker 7 keer teken voor het feit dat ik voor Manja ga zorgen hier in Italië (iets wat ik natuurlijk niet beloofd heb toen we trouwden). Voor Manja moet er nog een politieagent langskomen, maar het is augustus, alle politie agenten komen uit het Zuiden, dus die zijn daar vast en zeker aan het uitrusten bij hun moeders.

In ieder geval alle mensen uit Verona zijn dus gestoord, wat zou komen omdat hier twee grote gekkenhuizen stonden. Verder wordt vaak gerefereerd naar Veronezen die ‘uno spirito montebaldino’ hebben, wat slaat op de wind die vanaf de Monte Baldo door Verona blaast (hoewel wij hier nooit wind voelen), en iemand aanduidt die origineel en extravagant is.

Officieel gaat het rijmpje nog verder over andere steden, maar deze eerste vier steden zijn het bekendst en bijna iedereen hier kent dit stuk van het rijmpje.

- Christo

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *