
Heb je genoten van ‘Lekker schelden in Italië’ en ‘Per Bacco’? Dan is deze blog voor jou, zodat je deze zomer aan het Gardameer echt de blits kunt maken met je scheldwoordenkennis!
Ik vertelde al dat de (Noord-)Italianen graag met dieren schelden. Als voorbeeld gaf ik toen porca miseria, dat letterlijk ‘varkensellende’ betekent en dat je kunt gebruiken als de dingen weer eens een keer niet meezitten: computer is traag, stoplicht staat altijd op rood, je moet alweer werken in het weekend, dat soort dingen. Maar dat kan natuurlijk een stuk groffer! Rijdt iemand bijna tegen je aan of laat je een zware hamer op je teen vallen, dan roep je porca puttana in het Italiaans of porca troia in dialect: ‘varkenshoer’. Dan ben je wel behoorlijk door het lint aan het gaan, dus ik zou zeggen, niet geschikt voor als je op zondagmiddag een theekopje breekt bij je oma op bezoek. Dan zou je beter bijvoorbeeld porcavacca kunnen zeggen, ‘varkenskoe’.
...lees verder "Schelden in Italië: koeien, varkens en beesten"